信息:李泽言

提供: 恋与制作人翻訳Wiki
移動先: 案内検索

李泽言谈心[編集]

悠然:你放心,今天的事情我不会乱说的。
悠然:安心してください、今日のことは誰にも話しませんから。

李泽言:什么事情?根本没有事情。
李泽言:何の話だ? 彼女との間には何も事情などない。

悠然:我发誓,我会保守秘密的。
悠然:私は秘密を守ると誓うわ

李泽言:你听不懂我刚才的话吗?
李泽言:今言ったことを理解できていないのか?

悠然:今天谢谢你送我回家……
悠然:……今日は送ってくれてありがとう。

李泽言:不用客气、我只是为了汇报的顺利开展。
李泽言:気にするな、お前の報告書を順調に仕上げるためだ。

悠然:早点休息吧!
悠然:もう寝ます。おやすみなさい!

李泽言:嗯,晚安
李泽言:ああ、おやすみ


李泽言红茶[編集]

李泽言:你送的茶叶,我收到了。
李泽言:紅茶を受け取った。

悠然:还要谢谢你给我推荐的店铺呢,很适合节目的拍摄!
悠然:お勧めのお店を教えてくれてありがとう、いい取材ができました。

李泽言:嗯,不用多谢。
李泽言:よかったな。

李泽言:对红茶感兴趣的话,下次可以送你一套茶具
李泽言:お前が紅茶に興味があるなら、今度セットを送るが、どうだ?

悠然:真的吗?谢谢!
悠然:いいんですか?ありがとう!

李泽言:不用,我那里有很多套。
李泽言:ああ、たくさんセットを持っているからな。

悠然:你已经泡茶喝过了吗?我还挺喜欢那个味道的!
悠然:送った紅茶、飲んでくれました? 私のお気に入りなんです。

李泽言:喝了,还不错。
李泽言:悪くはなかった。

李泽言:那个组合套装是什么?
李泽言:何のフレーバーだ?

悠然:那是店家推荐给我的,说是创意红茶?
悠然:お店のおすすめでした。どんな味がしたんです?

李泽言:苹果,柠檬,苹果,橙子味的创意红茶?
李泽言:りんご、レモン、りんご、オレンジのブレンドか?

悠然:我真的不知道它是这种组合,店家告诉我是“很有趣”的组合
悠然:私には分からないけれど、お店の人は面白いフレーバーって言ってました。

李泽言:是很“有趣”。
李泽言:ああ、『面白かった』。

悠然:总裁大人,你这样让我觉得很心慌……
悠然:私を困らせてます……?

李泽言:以后你来华锐,就喝这个专属红茶。
李泽言:会社に来た時、お前にも飲ませてやる。